Spécialisations

  • Home
  • Spécialisations

Technique

La traduction technique exige une connaissance approfondie du sujet afin d’être parfaitement exacte et sans erreur. En tant qu’ingénieure qualifiée, je suis capable de traduire en toute confiance en utilisant mes connaissances spécifiques à ce domaine ainsi que la terminologie technique appropriée.

Un ton et une voix uniformes sont également nécessaires pour assurer la cohérence du message dans une autre langue. Il est tout aussi impératif que le niveau de complexité soit constant. En fonction du public visé, certains documents peuvent exiger un niveau de complexité plus élevés, et d’autres peuvent exiger un langage plus basique.

Je peux vous aider à prendre ces décisions.

Projets :

  • Industrie automobile
  • Biotechnologie
  • Électronique
  • Ingénierie
  • Ingénierie environnementale

Médical

La traduction médicale exige des connaissances médicales à jour, une précision particulière et une compréhension approfondie des dispositions réglementaires. Si vous envisagez de commercialiser votre dispositif médical ou votre produit dentaire sur un nouveau marché, je peux jouer le rôle d’intermédiaire afin d’éviter tout malentendu et d’assurer la transmission correcte du sens.

Mon expertise en traduction médicale me permet de vous proposer des traductions d’étiquettes de produits, de manuels de production, de textes réglementaires, d’essais cliniques, de modes d’emploi et de contrats.

Projets :

  • Dispositifs médicaux
  • Produits dentaires

Autres domaines d'expertise

01

Cosmétique

La traduction dans le domaine de la du cosmétique exige une connaissance approfondie des substances chimiques ainsi que la propension à captiver votre public cible. En tant que native de Roumanie, je peux vous assurer que vos produits seront présentés en utilisant les nuances linguistiques les plus efficaces pour séduire le marché roumain.

Projets :
  • Produits cosmétiques
  • Contenus de médecine esthétique
02

Pharmaceutique

La traduction pharmaceutique exige un jargon technique spécialisé ainsi qu'une terminologie pharmaceutique spécifique. La cohérence et la cohésion sont une priorité dans tout texte pharmaceutique. C'est une industrie qui suscite de plus en plus de demandes d'homologations pour de nouveaux médicaments dans les pays d’Europe orientale, et je voudrais vous aider à commercialiser les vôtres en Roumanie.

Projets :
  • Tests cliniques
  • Étiquetage
  • Composition des produits
03

Tourisme
culturel

Les traductions dans le domaine du tourisme exigent une voix claire, un style d'écriture attrayant et une passion pour le voyage et la culture. En tant que linguiste passionnée et d'expérience, je suis capable de saisir vos intentions au niveau linguistique et de transmettre votre message au marché roumain en utilisant la langue la plus appropriée.

Projets :
  • Brochures
  • Dépliants
  • Plans et guides